e-Jan Networks Presentse-Jan!WorkStyleBlog Search About Company

e-Janネットワークスのメンバーが、社内の様々な働き方を発信しています。

Living

テレワーク時代の健康経営:当社の新制度「Aボディ手当」

「健康経営」という単語が広まり久しいですが、皆さんの会社ではどのような取り組みをされていますか。
今回は、テレワークを主体とした働き方を実践している当社の健康経営施策「Aボディ手当」をご紹介します。
>>Read more
Living

高知県に移住して良かったこと -テレワークを活用した地方移住について-

2020年から続いたコロナ禍は、私たちの働き方や暮らし方に大きな変化をもたらしました。
私自身も例外ではなく、当時は東京で働きながら、「地方に住みながら、都会の仕事を続けることはできないだろうか」と、ぼんやりと考えるようになりました。

そんな折、当時遠距離恋愛中だった現在の妻が住んでいた高知県への移住を、真剣に考えるようになりました。私は東京、彼女は高知。離れて暮らす中で、次第に「一緒に生活するなら、都会ではなく自然豊かな地方で」という思いが強まりました。
そして思い切って前職の会社を退職し、転職先を決めずにまずは移住をしました。元来、楽観的な性格もあり、「まあなんとかなるだろう」と勢いのままに行動に移しました。(笑)

移住後、「テレワーク」というキーワードを軸に転職活動を進めた結果、東京に本社を構えつつ、高知県にも拠点を持つ当社と出会うことができました。2021年9月、私は自社で開発した製品の検証を行う検証アルバイトとして入社することになりました。そこで会社の雰囲気や風土、働いている社員の方々の姿を見ているうちに、正社員として私もこの会社で働きたいという気持ちが次第に膨らんでいきました。そこから約1年半後の2023年4月に正社員として入社することが叶い、今現在に至っています。

ということで、少し堅苦しい私自身の紹介は以上にしまして、
私の「高知県に移住して良かったこと3選」をご紹介します。

>>Read more
Working

産休復帰1年目を支える”e-Janの働き方”

2024年5月に育児・介護休業法が改正され、2025年4月、10月と段階的に施行されています(※1)。
e-Janネットワークスでは、子供のいる従業員の多くが、テレワークやフレックスタイム制、産前・産後休暇、育児休業(以下、育休)、ベビーシッター制度などを利用して仕事と子育ての両立をはかっています。
今回は、約1年間の産休・育休を経て、最近職場復帰した女性従業員の業務の様子についてご紹介します。
>>Read more
Working

東京都の「Tokyo Career Guide 東京で働こう」にて当社が紹介されました!

東京都では「Tokyo Career Guide 東京で働こう」というWebサイトを運営しており、その中の一つのコンテンツとして、外国人材を雇用している都内の中小企業の魅力を「Companies’ Voice 東京の中小企業の声」で紹介しています。この度当社も同サイトでご紹介いただきました。
>>Read more
Working

育児・介護休業法改正に伴う社内ルール見直しポイント

2024年5月に育児・介護休業法が改正され、2025年4月1日から段階的に施行されます。今回は、実際に子育てしながら日々業務に取り組んでいる当社の労務担当者に、インタビューを実施しました。法改正に伴う社内ルールの見直しや実施事項のポイントについてご紹介いたします。
>>Read more
Living

First Time in Japan

Where are you going to stay? What about the food? How can we contact you? How are you going to manage all the finances? and more and more questions were fired at me by my parents while I was preparing to leave for work in Japan. Although I had faith in my abilities to accustom myself to unfavourable situations, somewhere in the back of my mind I knew these questions were legit.
>>Read more
Living

Tori-no-ichi Festival 2018

‘Tori-no-ichi’ is a festival that accordingly originated at Asakusa area during Edo period (1603-1868). People in Japan, especially in Tokyo, believe that praying and offering to the God of Otori (Otori means giant bird in Japanese, namely the eagle here) can bring you back good fortune, health and business prosperity.
>>Read more
Living

Chinese traditional holidays/festivals in Japan

On June.18th, 2018, May.5th by Chinese lunar calendar, many Chinese people in Tokyo celebrated one of their traditional festivals, namely, Duan Wu (端午), or Dragon Boat Festival in English.

Traditionally, people shall eat zongzi (a kind of rice dumplings), and do dragon boat racing, in memory of the tragic death of one of the most influential poets, writers in China, Qu Yuan.
>>Read more
Telework

Why telework(telecommuting) is becoming important to Japan?

The world has witnessed Japan successfully transform herself from a land of ruins after WWII to a prosperous, highly developed country, with an amazing growth rate in her GDP for decades throughout 1960s to 1980s.
It once seems to be unthinkable that a super economic power like Japan would be facing several severe problems in her economy, and starting her steps to decline, mainly caused by the ‘burst of bubble’ and worsened by its low birth rate together with a constantly growing population of aging people.
>>Read more
Living

稲荷祭 (Inari Festival)

先日、稲荷祭に参加してきました。
稲荷祭は、弊社が入っているオフィスビルの一階で、年に一度行われています。

この一帯の氏神様(うじがみさま)である日枝神社(ここは首相官邸の隣にある有名な神社です)より神主様がお二人いらして、神事を執り行ってくださいました。

でも、何故にオフィスビルで稲荷祭??と思いますよね。

The Inari Festival was held the other day.
The Inari Festival is held every year on the first floor of the office building that e-Jan resides in.
Two Shinto priests from Hie Shrine (a famous shrine next to the prime minister's official residence) for this region’s ushigami-sama(*1) came to perform Shinto rituals.
But you might wonder, why would Shinto priests come to an office for an Inari Festival??

>>Read more
Working

春节在日本

又是一年旧岁辞,又是一年新年来。
在国内,当千家万户张灯结彩,合家欢庆农历新年;又或是近年来越发流行的举家同行,借着这难得的全民长假去外地旅行的时候。对于因为各种原因而无法回国回家的在日本的海外华人又是如何看待和度过这个节日的呢?


说农历新年(春节)是一个特殊的节日,是因为这或许是全世界仅有的几个,不基于西历日期,而是随着旧时的中国农历而每年变化的节日。时而在一月底时而在二月初。因为“闰月”的出现,2018年、农历戊戌年的新年更是比以往更加来得晚,2月16日才终于进入了狗年新春。
春节的另一个特殊性,在于它时至今日依然在很大程度上左右着华人对于“新年”的概念。似乎只有过了农历大年三十,才代表着一年收官。也只有到了正月初一,才终于意识着新的一年终于开始。
春节更为重要的另一层含义,是在于与家人的团聚。在这一天,无论是奔波在天涯海角的哪一方,我们都会回到自己家里,和父母亲人团聚、共叙家常。

>>Read more
Living

In search for a new domicile: being a good neighbour in Japan

Any area around the world, once residing at a new location, it is imperative to understand that each location would have a certain custom or tradition of which you would have to learn, even if it may seem strange. 'When in Rome, do as the Romans do.'

As I mentioned in my previous post, I have recently moved into a house in a suburban area of Saitama (a prefecture beside Tokyo). The area is a quiet neighbourhood, mostly composed of retired folks. Just to paint a picture, every single day, at around 7:30 pm, the streets are dead silent, with hardly any cars or people passing by. Somehow, with a ‘local’ feel that comes with the territory, I felt that I would need to be extra conscious of the local ‘ways of doing things’.
>>Read more
<< Prev || 1 · 2 · | Next >>